22 ¡°Çϳª´ÔÀ» ÀØ¾î ¹ö¸° »ç¶÷µé¾Æ, ȸ°³ÇÏ¿©¶ó. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ³»°¡ ³ÊÈñ ¸öÀ» ÂõÀ» °ÍÀÌ´Ï, ¾Æ¹«µµ ³ÊÈñ¸¦ µµ¿ÍÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
23 ÇÏÁö¸¸, °¨»çÀÇ Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â »ç¶÷Àº ³ª¸¦ ³ôÀÌ´Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ±æÀ» °è¼Ó ÁöŲ´Ù¸é, ³ÊÈñ¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀ» º¸¿© ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.¡± (½¬¿î¼º°æ)
22 Repent, all of you who forget me, or I will tear you apart, and no one will help you.
23 But giving thanks is a sacrifice that truly honors me. If you keep to my path, I will reveal to you the salva-tion of God." (New Living Translation)
½ÃÆí 50ÆíÀº ¾Æ»ðÀÌ ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ»ðÀº ´ÙÀ°ú µ¿½Ã´ë »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ´ÙÀÀÌ ±â¿øÀü ¾à 1,000³â °æ »ç¶÷ÀÌ´Ï±î ¾Æ»ðµµ ±× ½Ã´ë¿¡ »ì¾Ò´ø »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ»ðÀº ´ÙÀÀÌ ¾Æ²¼´ø ¼¼ »ç¶÷ÀÇ À½¾ÇÀÎ Áß ÇÑ »ç¶÷À̾ú½À´Ï´Ù. ±× ÀÚ½ÅÀÌ ¶Ù¾î³ À½¾Ç°¡¿´´ø ´ÙÀÀº ·¹À§ ÁöÆÄ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ë·¡ Àß ÇÏ´Â »ç¶÷°ú ¾Ç±â¸¦ Àß ¿¬ÁÖÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ÃßÃµÇØ ´Þ¶ó°í ¿äûÇß½À´Ï´Ù. ÀÌ ¶§ Ãßõ ¹ÞÀº ¼¼ »ç¶÷ÀÌ Ç츸 (Heman)°ú ¾Æ»ð (Asaph)°ú ¿¡´Ü (Ethan)ÀÔ´Ï´Ù (¿ª´ë»ó 15:16-17). ÀÌ »ç¶÷µéÀº ºñÆÄ (lyres)¿Í ¼ö±Ý (harp)°ú Á¦±Ý (cymbals)À» ¿¬ÁÖÇß´ø ¿¬ÁÖÀÚµéÀ̾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ Áß ¾Æ»ðÀº ¾ÇÀå (the chief musician) °°Àº ¿ªÇÒÀ» Çß½À´Ï´Ù. À̵éÀº ¾Æ»ðÀÌ ¿¬ÁÖÇÏ´Â Á¦±Ý¿¡ ¸ÂÃç¼ ºñÆÄ¿Í ¼ö±ÝÀ» ¿¬ÁÖÇÏ¸é¼ ³ë·¡¸¦ ºÒ·¶½À´Ï´Ù (¿ª´ë»ó 16:5).
½Ã°£Àº Èê·¯ À¯´Ù ¿Õ È÷½º±â¾ß ½Ã´ë·Î ³»·Á °©´Ï´Ù. È÷½º±â¾ß´Â À¯´ÙÀÇ ¿ª»ç Áß¿¡ ¸î ¸í ¾È µÇ´Â Çϳª´Ô²² ÀÎÁ¤ ¹Þ´Â ¿ÕÀ̾ú½À´Ï´Ù. 25»ì¿¡ ¿Õ À§¿¡ ¿À¸¥ È÷½º±â¾ß´Â ´ÙÀÀ» ÀÚ±âÀÇ ¸ðµ¨·Î »ï¾Ò½À´Ï´Ù. ±×¸®°í Á¦ÀÏ ¸ÕÀú Çü½ÄÈµÈ Á¦»ç (¿¹¹è) ÀǽÄÀ» °³ÇõÇß½À´Ï´Ù. ±×¸®°í Á¦»ç ÀǽĿ¡ À½¾ÇÀ» µµÀÔÇß½À´Ï´Ù. Èï¹Ì ÀÖ´Â °ÍÀº È÷½º±â¾ß°¡ ¼º°¡´ëÀÇ Âù¾çÀÌ ³¡³ ÈÄ¿¡ ·¹À§ »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ´ÙÀ°ú ¾Æ»ðÀÇ ½ÃÆíÀ» ³¶µ¶ÇÏ°Ô Çß´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù (¿ª´ëÇÏ 29:30).
¾Æ»ðÀº ´Ü¼øÇÑ À½¾ÇÀÎÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¶Ù¾î³ ¿µÀû ÅëÂû·ÂÀ» Áö´Ñ »ç¶÷À̾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀÀº ÀÌ·± ¾Æ»ðÀ» °¡±îÀÌ °ç¿¡ µÎ¾ú´ø °ÍÀ¸·Î º¸ÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í, ¾Æ»ðÀÌ ¾´ ½ÃÆíµéÀº ±×Àú ±×·¸°í ±×·± ½ÃÆíµéÀÌ ¾Æ´Ï¶ó È÷½º±â¾ß°¡ ¿¹¹è ÀǽÄÀ» °³Çõ ÇÏ¸é¼ ¾Æ»ðÀÇ ½ÃÆí¿¡¼ ¿µ°¨ (ÖÄÊï)À» ¾òÀ» Á¤µµ·Î ¶Ù¾î³ °ÍµéÀ̾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ »ç½ÇÀº È÷½º±â¾ß°¡ ¾Æ»ðÀ» °¡¸®ÄÑ ¡®¼±°ßÀÚ ¾Æ»ð (Asaph the seer)¡¯À̶ó°í ÇÑ °ÍÀ¸·Î ºÁ¼µµ ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù (¿ª´ëÇÏ 29:30)
½ÃÆí 50ÆíÀ» ÀÐ¾î º¸¸é °÷°÷¿¡ ÂüµÈ Á¦»ç (¿¹¹è)´Â ¾î¶² °ÍÀÎÁö Àß ³ª¿Í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹«¾ùº¸´Ùµµ ÂüµÈ Á¦»ç (¿¹¹è)´Â Á¦¹° Áß½ÉÀÇ Á¦»ç°¡ ¾Æ´Ï¶ó°í ÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ¾Æ»ðÀÇ ÀÔÀ» ÅëÇÏ¿© ¡°³ª´Â ³ÊÈñµéÀÌ µå¸®´Â Á¦¹°À» Å¿ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù(8Àý)¡±°í ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. Çϳª´Ô²² ¹«½¼ Á¦¹°À» µå¸®µçÁö ±×°ÍÀº ±×·¸°Ô Áß¿äÇÏÁö ¾Ê´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ÀÌÀ¯´Â ÀÌ ¸ðµç °ÍµéÀÌ ¿ø·¡ Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀ̱⠶§¹®À̶ó°í ÇÕ´Ï´Ù.
¾Æ»ðÀº Á¦¹° Áß½ÉÀÇ ¹ÏÀ½»ýȰÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» °¡¸®ÄѼ 'Çϳª´ÔÀ» Àؾî¹ö¸° »ç¶÷µé (those who forget God, 22Àý)'À̶ó°í ÇÕ´Ï´Ù. ¡®Çϳª´ÔÀ» Àؾî¹ö¸° »ç¶÷µé¡¯Àº Çϳª´Ô°úÀÇ °ü°è¸¦ ±×¸® Áß¿äÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. °ü°è º¸´Ù´Â ÁÁÀº Á¦¹°, °ªºñ½Ñ Á¦¹°¸¸ µå¸®¸é Çϳª´Ô²² ´ëÇÑ Àǹ«¸¦ ´Ù ÇÑ °ÍÀ¸·Î »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. Á¤¸» ±×·¸´Ù¸é, ¿À´Ã ¿ì¸®µµ ¡®Çϳª´ÔÀ» Àؾî¹ö¸° »ç¶÷¡¯ ÁßÀÇ ÇÑ »ç¶÷ÀÎÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. ¿¹¹è¿¡ ÁýÁßÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶Ç, »ç¿ª Áß½ÉÀÇ ¹ÏÀ½»ýȰÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ³»°¡ ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇØ¼ Çϳª´ÔÀ» ±â»Ú°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. ±×·± Àǹ̿¡¼ ¼º°¡´ë¿øµéÀ̳ª ¿ÀÄɽºÆ®¶ó ´ë¿øµéÀº Âü Á¶½ÉÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. Âù¾çÀ» Çϰí, ¿¬ÁÖ¸¦ ÇÔÀ¸·Î½á ³ªÀÇ Ã¥ÀÓÀ» ´Ù Çß´Ù°í »ý°¢ÇÒ ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
Çб³¸¶´Ù Á¶±Ý¾¿ ´Ù¸¦ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù¸¸, Á¦°¡ BU ¹Ú»ç°úÁ¤¿¡ ÀÖÀ» ¶§ ¿Ü±¹¾î ½ÃÇèÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. Àú´Â ½Å¾à¼º¼ ÇØ¼®ÇÐÀ» Àü°øÇß½À´Ï´Ù. º¸Åë ¹Ú»ç°úÁ¤¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¿Ü±¹¾î¸¦ µÎ °³¸¦ ¿ä±¸ ÇÕ´Ï´Ù. Àú´Â ¿µ¾î¿Í µ¶ÀϾ ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù. ´ÙÇàÈ÷ ¿µ¾î¸¦ ¿Ü±¹¾î·Î °£ÁÖÇØ ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¹°·Ð ¿µ¾î ½ÃÇèÀ» ºÃ½À´Ï´Ù. Çѱ¹¾î ÅØ½ºÆ®¸¦ ÁÖ°í ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªÇÏ´Â ½ÃÇèÀ̾ú½À´Ï´Ù. Àú´Â ½Å¾àÇÐÀ» Àü°øÇßÀ¸´Ï±î Çï¶ó¾î (Greek)¸¦ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸, Àú´Â Çï¶ó¾î¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¿Ö³Ä Çϸé, ½Å¾àÇÐÀ» Àü°øÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô Çï¶ó¾î´Â ´ç¿¬È÷ ÇØ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ ¿Ü±¹¾î·Î ÀÎÁ¤ÇØ ÁÖÁö ¾Ê´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¶Âù°¡Áö·Î, ±¸¾àÇÐÀ» Àü°øÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô È÷ºê¸®¾î´Â ¿Ü±¹¾î·Î ÀÎÁ¤ÇØ ÁÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. Á¦°¡ ¸»ÇÏ°í ½ÍÀº °ÍÀº, ¼º°¡´ë¿¡ ¼º¾ÇÀ» Àü°øÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ÀÄɽºÆ®¶ó¿¡´Â °ÅÀÇ ¾Ç±â¸¦ Àü°øÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ Àß ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ³ë·¡¿Í ¿¬ÁÖÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀ» ÇÏ¸é¼ ³»°¡ ÃæºÐÈ÷ ºÀ»çÇϰí ÀÖ´Ù°í »ý°¢Çؼ´Â ¾È µË´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ´ç¿¬È÷ ³»°¡ ÇØ¾ß ÇÒ ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â ¼º°¡´ë¿¡¼ ºÀ»çÇϴϱî, ³ª´Â ¿ÀÄɽºÆ®¶ó¿¡¼ ¿¬ÁÖÇϴϱî À̸¸ÇÏ¸é µÆ´Ù´Â »ý°¢ÀÌ À߸øÇÏ¸é »ç¿ª Áß½ÉÀÇ »ý°¢ÀÌ µÇ¾î¼ Çϳª´ÔÀ» ±â»Ú½Ã°Ô ÇÏÁö ¸øÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×·± Á¡¿¡¼´Â ÁÖÀÏ Çб³ ±³»çµéµµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÔ´Ï´Ù.
Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ »ç¿ªÀ» º¸°í ±â»µÇϽô °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸®ÀÇ ¡®¸¶À½ (heart)¡¯À» ±â»µÇϽʴϴÙ. »ç¹«¿¤»ó 16:7¿¡ ÀÌ·± ¸»¾¸ÀÌ ³ª¿ÀÀݾƿä? ¡°³»°¡ º¸´Â °ÍÀº »ç¶÷ÀÌ º¸´Â °Í°ú °°Áö ¾Ê´Ù. »ç¶÷Àº °Ñ¸ð¾çÀ» º¸Áö¸¸, ³ª ¿©È£¿Í´Â ¸¶À½À» º»´Ù (For the Lord does not see as man sees; for man looks at the outward appear-ance, but the LORD looks at the heart).¡± ¡®¸¶À½À» º¸½Å´Ù¡¯´Â ¸»Àº Çϳª´Ô²²¼ °Ñ¸ð½ÀÀ̳ª Çü½Ä, ¿ì¸®°¡ ÇÏ´Â »ç¿ªº¸´Ù °ü°è¸¦ Áß¿äÇÏ°Ô º¸½Å´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù.
¾Æ»ðÀÌ »ì°í ÀÖ´ø ½Ã´ë¿¡´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ Á¦¹° Áß½ÉÀÇ Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯¸é¼µµ Á¦¹° Áß½ÉÀÇ Á¦»ç°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â À§Ç輺À» ¸ð¸£°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¿ÀÁ÷ ÇÑ »ç¶÷, ¾Æ»ðÀº Á¦¹° Áß½ÉÀÇ Á¦»ç´Â ¹Ýµå½Ã Çü½ÄÈ µÇ°í Ÿ¶ôÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. Çü½ÄÈµÈ ¿¹¹è¸¦ ÅëÇØ¼´Â Çϳª´Ô°ú ÀΰÝÀûÀÎ °ü°è¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ·± ¾Æ»ðÀ» ´ÙÀÀº ±×ÀÇ °ç¿¡ '¼±°ßÀÚ (the seer)'·Î µÎ°í ÀÖ¾ú°í, ´ÙÀÀ» ¸ðµ¨·Î »ï¾Æ Á¦»ç (¿¹¹è) ÀǽÄÀ» °³ÇõÇÏ·Á°í Çß´ø È÷½º±â¾ß ¿ÕÀº ¾Æ»ðÀÌ ¾´ ½ÃÆíÀ» ÁÁ¾ÆÇß½À´Ï´Ù.
±×·¯¸é, ÂüµÈ Á¦»ç (¿¹¹è)´Â ¾î¶² Á¦»çÀԴϱî? ¾Æ»ðÀº °¨»ç·Î µå¸®´Â Á¦»ç°¡ ÂüµÈ Á¦»ç¶ó°í ÇÕ´Ï´Ù (14, 22Àý). Á¦¹°ÀÌ Áß½ÉÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â »ç¶÷ÀÌ °¨»çÀÇ ¸¶À½À» °¡Áö°í Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â °ÍÀÌ Áß¿äÇÏ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·± ¿¹¹è¸¦ ¿¹¼ö´ÔÀº ¡®½Å·É°ú ÁøÁ¤À¸·Î µå¸®´Â ¿¹¹è (worship in spirit and truth)¡¯¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. ¿¹¼ö´Ô ¿ª½Ã ¿¹¹èÀÚÀÇ ¸¶À½À» Áß¿äÇÏ°Ô º¸¼Ì½À´Ï´Ù. ±× ÀÌÀ¯´Â Çϳª´ÔÀº ¿µÀ̽ñ⠶§¹®À̶ó°í Çϼ̽À´Ï´Ù. ¿¹¹èÀÚÀÇ ¸¶À½ÀÌ ½Å·É°ú ÁøÁ¤À¸·Î ÁغñµÇ¾î¾ß ±× ¿¹¹è°¡ ¿µÀ̽ŠÇϳª´Ô²² µå¸®´Â ¿¹¹è°¡ µÈ´Ù°í Çϼ̽À´Ï´Ù (¿äÇѺ¹À½ 4:23-24). ¿¹¼ö´ÔÀÇ ÀÌ ¸»¾¸ÀÌ ¿ì¸® °¡½¿¿¡ ¿Í ´ê½À´Ï´Ù. ¡°Çϳª´ÔÀº Áö±Ýµµ ÀÌ·± ÂüµÈ ¿¹¹èÀÚµéÀ» ã°í °è½Å´Ù (The Father now seeks the true wor-shipers).¡± ¾î¼¸é ÀÌ ¸»¾¸À» ÇϽŠ¿¹¼ö´Ô²²¼ ¾Æ»ðÀÇ ½Ã¸¦ »ý°¢ÇÏ°í °è½ÃÁö ¾Ê¾ÒÀ»±î ÇÏ´Â »ý°¢ÀÌ µé¾ú½À´Ï´Ù.
Ź¿ùÇÑ Á¤½ÅºÐ¼®ÇÐÀÚÀÎ ¿¡¸®È÷ ÇÁ·Ò (Erich Fromm, 1900-1980)À» ¾Æ½ÃÁö¿ä? ±×°¡ ´ëÁßµéÀÌ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¸¹Àº Ã¥µéÀ» ½è½À´Ï´Ù. Á¦°¡ º¸±â¿£ ±× Áß¿¡¼ 1976³â¿¡ ³ª¿Â "To Have or To Be (Á¸Àç³Ä ¼ÒÀ¯³Ä)?" ÀÌ Ã¥ÀÌ °¡Àå Áß¿äÇÑ Ã¥ÀÌ ¾Æ´Ñ°¡ ÇÕ´Ï´Ù. ÇÁ·ÒÀº ÀÌ Ã¥¿¡¼ »îÀÇ µÎ °¡Áö ¾ç½Ä¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»Çß½À´Ï´Ù. Çϳª´Â ¡®Á¸Àç¾ç½Ä (Being Mode)¡¯À̰í, ´Ù¸¥ Çϳª´Â ¡®¼ÒÀ¯¾ç½Ä (Having Mode)¡¯À̶ó°í Çß½À´Ï´Ù. ¡®¼ÒÀ¯¾ç½ÄÀÇ »î¡¯Àº ¹«¾ùÀ» ¼ÒÀ¯ÇÔÀ¸·Î½á ±â»Ý°ú Çູ°ú º¸¶÷À» ´À³¢´Â »îÀÇ ¹æ½ÄÀÔ´Ï´Ù. ¹Ý´ë·Î, ¡®Á¸Àç¾ç½ÄÀÇ »î¡¯Àº ¹«¾ùÀ» ¼ÒÀ¯Çؼ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ³ªÀÇ °ÍÀ» ³ª´©¾î ÁÖ°í º£Ç®¸é¼ »îÀÇ Àǹ̸¦ ´À³¢´Â »îÀÇ ¹æ½ÄÀÔ´Ï´Ù. ÇÁ·ÒÀº ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ¡°Á¸Àç¾ç½ÄÀÇ »îÀº Àڱ⸦ »õ·Ó°Ô Çϴ°Í, Àڱ⸦ ¼ºÀå½Ã۰í È帣°Ô ÇÏ¸ç »ç¶ûÇÏ´Â °Í, °ü½ÉÀ» °¡Áö°í ±Í ±â¿ïÀÌ¸ç º£Çª´Â °Í, ¸ðµç °ü°è¸¦ »ì¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î ÆÄ¾ÇÇÏ´Â »îÀÇ ¾ç½ÄÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.¡±
Áö±ÝÀº Å©¸®½ºÃµÀÇ »î¿¡ ´ëÇÏ¿© »ý°¢À» ¸¹ÀÌ ÇØ¾ß ÇÏ´Â ¶§ÀÔ´Ï´Ù. ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ÀÌÀ¯¿Í ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÏ¿© ÁøÁöÇÏ°Ô ¼ºÂûÇØ¾ß ÇÏ´Â ¶§ÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¼¼»ó¿¡ ´ëÇÑ Å©¸®½ºÃµÀÇ Ã¥ÀÓ¿¡ ´ëÇÏ¿© °í¹ÎÇØ¾ß ÇÏ´Â ¶§ÀÔ´Ï´Ù. ¼ÒÀ¯¾ç½ÄÀÇ »îÀ» »ç´Â »ç¶÷Àº Àý´ë·Î Çϳª´ÔÀ» ±â»Ú½Ã°Ô ÇÏ´Â »îÀ» »ì ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ³»°¡ ¹«¾ùÀ» ¾ó¸¶³ª ¸¹ÀÌ ¼ÒÀ¯ÇÏ´À³Ä ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¼º°ø°ú ½ÇÆÐ¸¦ ¸»Çϰí, Çູ°ú ºÒÇàÀ» ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â °¨»ç°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ÀڱⰡ ÀÌ¹Ì °¡Áø °Íº¸´Ù °¡ÁöÁö ¸øÇÑ °Íµé¿¡ ´ëÇÑ ºÒÆòÀÌ »ý±â±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ»ðÀÇ ¸»À» ºô¸°´Ù¸é, ¼ÒÀ¯¾ç½ÄÀÇ »îÀ» »ç´Â »ç¶÷Àº Á¦¹° Áß½ÉÀÇ Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â »ç¶÷°ú °°½À´Ï´Ù. Á¦¹° Áß½ÉÀÇ Á¦»ç°¡ °á±¹Àº Çü½ÄÈ µÇµíÀÌ, ¼ÒÀ¯¾ç½ÄÀÇ »îÀ» »ç´Â »ç¶÷Àº Çϳª´Ô°úµµ Çü½ÄÀûÀÎ °ü°è¿¡ ¸Ó¹°°í ¸¿´Ï´Ù.
±×·¯³ª, Á¸Àç¾ç½ÄÀÇ »îÀ» »ç´Â »ç¶÷Àº ¼ÒÀ¯°¡ ¾Æ´Ï¶ó °ü°è¸¦ Áß¿äÇÏ°Ô »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ÇÁ·ÒÀº ÀÌ °ü°è¸¦ ¡®aliveness and authentic relatedness to the world (¼¼°è¿ÍÀÇ »ì¾Æ ÀÖ°í Áø½ÇÇÑ °ü°è¼º)¡¯À̶ó°í Çß½À´Ï´Ù. ¡°ºñ·Ï ¹«È°ú³ª¹«¿¡ ¹«È°ú°¡ ¾ø°í, Æ÷µµ³ª¹«¿¡ Æ÷µµ°¡ ¾ø°í, ¿Ã¸®ºê ³ª¹«¿¡ °ÅµÑ °ÍÀÌ ¾ø°í, ¹ç¿¡ °ÅµÑ °î½ÄÀÌ ¾øÀ¸¸ç, ¿ì¸®¿¡ ¾çÀÌ ¾ø°í ¿Ü¾ç°£¿¡ ¼Ò°¡ ¾øÀ»Áö¶óµµ ³ª´Â ¿©È£¿Í ¶§¹®¿¡ ±â»µÇϰڽÀ´Ï´Ù. ³ª¸¦ ±¸¿øÇϽô Çϳª´ÔÀ» Áñ°Å¿öÇϰڽÀ´Ï´Ù.¡± (ÇϹڱ¹ 3:17-18) ÇϹڱ¹ ¼±ÁöÀÚÀÇ ±ÛÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô °¨µ¿À» ÁÖ´Â ÀÌÀ¯´Â ±×ÀÇ ±ÛÀÌ Á¸Àç¾ç½ÄÀÇ »îÀÌ ¾î¶² °ÍÀÎÁö¸¦ ºÐ¸íÇÏ°Ô º¸¿© Áֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ¡°³»°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â °ÍµéÀ» ¸ðµÎ ÀҴ´ٰí ÇØµµ, ¸¶Áö¸· ³²´Â °Í ÇѰ¡Áö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Ô°úÀÇ °ü°èÀÔ´Ï´Ù. ºÎ¸ð¿Í ÀÚ½Ä °£ÀÇ °ü°è¸¦ ºÎÀÎÇÒ ¼ö ¾øµíÀÌ, ³ª´Â ±¸¿øÀÇ Çϳª´Ô ¶§¹®¿¡ ±â»µÇÕ´Ï´Ù.¡± À̰ÍÀÌ Á¸Àç¾ç½ÄÀÇ »îÀÔ´Ï´Ù.
¸¶Áö¸·À¸·Î, ¿ì¸®°¡ ¾Æ»ð¿¡°Ô °í¸¶¿öÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀº, ±×¸¦ ÅëÇØ¼ Á¸Àç¾ç½ÄÀÇ »îÀ» °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ¹è¿ï ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÕ´Ï´Ù. "°¨»ç·Î Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â ÀÚ°¡ ³ª¸¦ ¿µÈ·Ó°Ô Çϳª´Ï, ±×ÀÇ ÇàÀ§¸¦ ¿Ç°Ô ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀ» º¸À̸®¶ó." (23Àý)ÀÌ ¸»¾¸ÀÌ New Living Translation¿¡ ÀÌ·¸°Ô ³ª¿Í ÀÖ½À´Ï´Ù. "But giving thanks is a sacrifice that truly honors me. If you keep to my path, I will reveal to you the salvation of God." Á÷¿ªÇϸé, "°¨»ç¸¦ µå¸®´Â °ÍÀÌ ÁøÁ¤À¸·Î ³ª¸¦ ³ôÀÌ´Â Á¦¹°ÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ±æÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê°í ÁöŲ´Ù¸é Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀ» º¸¿© ÁÙ °ÍÀÌ´Ù" ÀÌ·± ¶æÀÔ´Ï´Ù.
Çϳª´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽŠ¡®³ªÀÇ ±æ (my way)¡¯Àº °¨»ç·Î Çϳª´Ô°Ô ³ª°¡´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. °¨»ç·Î µå¸®´Â ¿¹¹èÀÔ´Ï´Ù. »óȲ¿¡ ±¸¾Ö¹ÞÁö ¾Ê°í ¹ü»ç¿¡ °¨»çÇÏ´Â »îÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀÌ Çϳª´Ô²²¼ ¸¶·ÃÇØ ³õÀ¸½Å 'Çϳª´ÔÀÇ ±æ'ÀÔ´Ï´Ù. °³¿ª¼º°æ¿¡´Â ÀÌ '±æ'ÀÌ '±× ÇàÀ§¸¦ ¿Ç°Ô ÇÏ´Â ÀÚ'¶ó°í ³ª¿Í ÀÖ½À´Ï´Ù. °¨»ç´Â Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ¿ì¸®°¡ µå·Á¾ß ÇÏ´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÇàÀ§ÀÔ´Ï´Ù. °¨»ç´Â Áö±Ý±îÁö Çϳª´Ô²²¼ ³ªÀÇ »î ¼Ó¿¡¼ ÇàÇϽŠÀϵéÀ» ¸ðµÎ ÀÎÁ¤Çϰí, °¨»çÇϸç, ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. °¨»ç¾ß¸»·Î Çϳª´Ô²² ¿Ã·Á µå¸®´Â ÃÖ°íÀÇ Á¦¹°ÀÔ´Ï´Ù. ²À Çü½ÄÀÌ °®ÃçÁöÁö ¾Ê¾Ò¾îµµ, ¿¾ÇÇÑ È¯°æ ¼Ó¿¡¼ µå¸®´Â ¿¹¹è¶ó°í ÇÒÁö¶óµµ, ¿¹¹èÀÚµéÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ °¨»çÇÏ´Â ¸¶À½ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±×°ÍÀº ÃÖ°íÀÇ ¿¹¹èÀÔ´Ï´Ù.
¿ì¸®°¡ »ç´Â º¸½ºÅÏÀº °¨»çÀÇ º»°íÀåÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ »ç´Â º¸½ºÅÏ¿¡¼ °¨»çÀýÀÌ ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. Áö±ÝÀ¸·ÎºÎÅÍ 392³â Àü, 1620³â¿¡ 102¸íÀÇ Ã»±³µµµéÀÌ May Flower¸¦ Ÿ°í µµÂøÇß´ø Çø®¸Ó¾² (Plym-outh)°¡ ºÒ°ú º¸½ºÅÏ¿¡¼ ÇÑ ½Ã°£ °Å¸®¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. 12¿ù¿¡ µµÂøÇÑ À̵éÀº Ȥµ¶ÇÑ °Ü¿ïÀ» º¸³»°í °¡±î½º·Î »ì¾Æ ³²¾Ò½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô »ì¾Æ ³²Àº »ç¶÷µéÀÌ ±× À̵ë ÇØ¿¡ Çϳª´Ô²² °¨»ç ¿¹¹è¸¦ µå·È´ø °ÍÀÌ °¨»çÀýÀÇ À¯·¡°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×µéÀÌ ³²±ä ¸» Áß¿¡ "Think and Thank God (»ý°¢Çϰí Çϳª´Ô²² °¨»çÇÏÀÚ)"À̶õ ¸»ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. »çÀü¿¡ º¸¸é thank¶ó´Â ¸»Àº ¡°akin to think (think¿Í À¯»çÇÑ ¾îÁ·)¡±¶ó°í ³ª¿Í ÀÖ½À´Ï´Ù. »ý°¢ÇØ º¸¸é ¸ðµç °ÍÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇýÀÔ´Ï´Ù. »ý°¢ÇØ º¸¸é Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý°¡ ¾Æ´Ñ °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ¸ðµç °ÍÀÌ °¨»çÀÇ ÀÌÀ¯µéÀÔ´Ï´Ù. ±â»Ú°í Áñ°Å¿ü´ø Àϵ鵵, Èûµé¾ú´ø ½Ã°£µéµµ, Àý¸ÁÀÇ ¼ø°£µéµµ, »ý°¢ÇØ º¸¸é ¸ðµÎ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¿´½À´Ï´Ù.
¾ðÁ¨°¡ ÀÌ·± ±âµµ¹®À» ÀÐÀº ÀûÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¡°¾î´À ȯÀÚÀÇ ±âµµ (The Creed for the Disabled)¡±¶ó°íµµ ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ°í, ¡°¾î´À ¹«¸í ¿ë»çÀÇ ±âµµ¡±¶ó°íµµ ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù. Á¦°¡ ±× ±âµµÀÇ ¿øº»À» ã¾Ò½À´Ï´Ù. ¡°A Soldier's Prayer (written by an unknown confederate soldier, US civil war)¡±
I asked God for strength, that I might achieve (Ãâ¼¼¸¦ À§Çؼ ÈûÀ» ±¸ÇßÁö¸¸),
I was made weak, that I might learn humbly to obey (°â¼ÕÇÏ°Ô ¼øÁ¾À» ¹è¿ì¶ó°í ³ª¸¦ ¾àÇÏ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù).
I asked for health, that I might do greater things (Å« ÀÏÀ» Çϱâ À§ÇØ °Ç°À» ±¸ÇßÁö¸¸),
I was given infirmity, that I might do better things (Çϳª´ÔÀº ´õ ÁÁÀº ÀÏÀ» Ç϶ó°í ³ª¿¡°Ô º´À» Áּ̽À´Ï´Ù).
I asked for riches, that I might be happy (ÇູÇÏ°Ô »ì·Á°í µ·À» ±¸ÇßÁö¸¸),
I was given poverty, that I might be wise (ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷ÀÌ µÇ¶ó°í °¡³À» Áּ̽À´Ï´Ù).
I asked for power, that I might have the praise of men (»ç¶÷µéÀÇ ÄªÂùÀ» ¹Þ±â À§ÇØ ±Ç·ÂÀ» ¿øÇßÁö¸¸),
I was given weakness, that I might feel the need of God (Çϳª´Ô¸¸ ÇÊ¿ä·Î Ç϶ó°í ³ª¿¡°Ô ¾àÇÔÀ» Áּ̽À´Ï´Ù).
I asked for all things, that I might enjoy life (³ªÀÇ »îÀ» Áñ±â±â À§ÇØ ¸ðµç °ÍÀ» ¿øÇßÁö¸¸),
I was given life, that I might enjoy all things (¸ðµç °ÍÀ» Áñ±æ ¼ö ÀÖ´Â »îÀ» Áּ̽À´Ï´Ù).
I got nothing that I asked for (³»°¡ ±¸ÇÑ °ÍÀº Çϳªµµ ¹ÞÁö ¸øÇßÁö¸¸)-
but everything that I had hoped for (³»°¡ ¼Ò¸ÁÇØ¾ß Çß´ø ¸ðµç °ÍÀ» ¹Þ¾Ò°í),
Almost despite myself, my unspoken prayers were answered (³»°¡ ¿øÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï¾úÁö¸¸, ³»°¡ ¸»ÇÏÁö ¾ÊÀº ±âµµµéÀÌ ÀÀ´äµÇ¾ú½À´Ï´Ù).
I am among all men most richly blessed (³ª´Â ±× ´©±¸º¸´Ùµµ Ãູ ¹ÞÀº »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù).