Ä®¹ðÁÖÀÇÀÚµéÀÇ ±¸¿ø¿¡ °üÇÑ °ßÇØ´Â ÀüÅëÀûÀ¸·Î ¾ËÆÄºª ù ±ÛÀÚ·Î ¸¸µç Æ«¸³(TULIP)À̶ó´Â ´Ù¼¸ °¡Áö Æ÷ÀÎÆ®·Î ¿ä¾àÇÒ ¼ö
ÀÖ´Ù. Ÿ¶ô(Total depravity), Á¶°Ç ¾ø´Â ¼±ÅÃ(Unconditional election), Á¦ÇÑÀûÀÎ ±¸¼Ó(Limited
atonement), ÀúÇ×ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀºÇý(Irresistible grace), ¼ºµµÀÇ °ßÀÎ(Perseverance of the saints,
°ßÀÎ(̱ìÛ): ³¡±îÁö °ß°íÇÏ°Ô ºÙÀâ´Â´Ù´Â ¶æ) ÀÌ ´Ù¼¸ °¡Áö´Ù. Áö³¹ø¿¡ À̾î À̹ø È£¿¡¼´Â Ä®¹ðÁÖÀÇ ±¸¿ø·Ð¿¡ °üÇÑ ³ª¸ÓÁö µÎ °¡Áö ÇÙ½ÉÁ¡
±×¸®°í ¾Ë¹Ì´Ï¾ÈÁÖÀÇÀÇ ±¸¿ø·Ð¿¡ ´ëÇØ ¾Ë¾Æº»´Ù. <ÆíÁýÀÚ>
Æ«¸³(TULIP)¿¡¼ ¹®ÀÚ I´Â ÀúÇ×ÇÒ ¼ö
¾ø´Â ÀºÇý(Irresistible grace)¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù. ¼º°æÀº Àΰ£ ÀÚ½ÅÀÇ ¶æ¿¡ ÀÇÇØ ±¸¿ø¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù°í È®½ÇÇÏ°Ô ¸»ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¼±ÅÃÀº
Àΰ£ÀÇ ÀÇÁö³ª ³ë·ÂÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±àÈáÇÔÀ» º£Çª½Ã´Â Çϳª´Ô²² ´Þ·È´Ù(·Ò9:16). ±âµ¶±³ÀεéÀº ¡°Ç÷ÅëÀ¸·Î³ª À°Á¤À¸·Î³ª »ç¶÷ÀÇ ¶æÀ¸·Î ³ªÁö ¾Æ´ÏÇϰí
¿ÀÁ÷ Çϳª´Ô¿¡°Ô ³ ÀÚµé(¿ä1:13)¡±ÀÌ´Ù. Àΰ£Àº ÀüÀûÀ¸·Î Ÿ¶ôÇ߱⠶§¹®¿¡ ±×µé¿¡°Ô ¹®Á¦°¡ »ý±ä´Ù¸é ±×µéÀº ¿µ¿øÈ÷ Çϳª´ÔÀ» °íÀÇÀûÀ¸·Î
ÀúÇ×ÇÑ´Ù. »ç½Ç À̰ÍÀÌ ¹Ù·Î ¹ÏÁö ¾Ê´Â ÀÚµéÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀºÇý°¡ Ãæ¸¸ÇÑ Çϳª´ÔÀº ±×°¡ ¼±ÅÃÇÑ ÀÚµéÀÇ ¸¶À½À» ¹Ù²Ù½Å´Ù. Çϳª´ÔÀº ±×µéÀÇ
¸¶À½À» µ¹ÀÌŰ°í ½É·É ¼Ó¿¡ Çϳª´ÔÀ» ÇâÇÑ »ç¶ûÀ¸·Î ä¿ì½Å´Ù(·½31:31~34). Çϳª´ÔÀº ¼±ÅÃÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é Çϳª´Ô²² ÀúÇ×ÇÒ Àΰ£µéÀÇ ¸¶À½À»
¹Ù²Ù½Ã±â ¶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¸¦ ÀúÇ×ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù(Irresistible)°í ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
¸¶Áö¸·À¸·Î, Æ«¸³(TULIP)¿¡¼ ¹®ÀÚ
P´Â ¼ºµµÀÇ °ßÀÎ(Perseverance of the saints)À» ÀǹÌÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¼±ÅÃÇϰí Çϳª´ÔÀÇ ÀúÇ×ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀºÇý·Î º¯(ܨ)ÇÑ
Àΰ£Àº Ÿ¶ôÇÒ ¼ö ¾ø°Ô µÈ´Ù. Àΰ£µéÀº È®½ÇÈ÷ ÁË¿Í ½Î¿ï °ÍÀ̰í, ¾Æ¸¶µµ ÀϽÃÀûÀ¸·Î´Â ÁË¿¡ ºüÁúÁöµµ ¸ð¸¥´Ù. ±×·¸Áö¸¸ ±×µéÀº ¿µ¿øÇÑ º¸ÀÀÀ» ¹ÞÀ»
¶§±îÁö ±×µéÀÇ ½Å¾Ó ¾È¿¡¼ ¸Ó¹«¸¦ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ³î¶ó¿î °¡¸£Ä§Àº ½Å¾à °÷°÷¿¡¼ ³ªÅ¸³´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, ¹Ï´Â ÀÚµéÀº ¿µ»ýÀ» °¡Áø´Ù°í
ÇÑ´Ù(¿ä3:36; 6:47). ¾Æ¸¶µµ ¸¶Áö¸·¿¡¼¾ß ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀº ¿µ¿øÇÏ´Ù°í ÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¸¶Âù°¡Áö·Î ¿¹¼ö´ÔÀº ¡°Á¦ÀÚµéÀ»
¾Æ¹öÁöÀÇ ¼Õ¿¡¼ »©¾ÑÀ» ¼ö ¾ø´Ù(¿ä10:28~29)¡±°í È®¾ðÇϽŴÙ. ½Å¾àÀº Àϰü¼º ÀÖ°Ô ¹Ï´Â ÀÚµéÀº ¡°Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î º¸È£ÇϽÉÀ»
ÀÔ¾ú´Ù(º¦Àü1:4~5;À¯1Àå)¡±°í °Á¶ÇÑ´Ù.
¾Ë¹Ì´Ï¾ÈÁÖÀÇ
±¸¿ø¿¡ °üÇÑ ¾Ë¹Ì´Ï¾ÈÁÖÀÇÀÇ °³³äÀº
¼º°æ¿¡ È帣´Â ³× °¡Áö ÁÖÁ¦·Î Ç¥ÇöÇÏ°í ¼³¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ù° ÁÖÁ¦´Â Çϳª´ÔÀº ¸ðµç »ç¶÷À» »ç¶ûÇϽŴٴ °ÍÀÌ´Ù. µÑ° ÁÖÁ¦´Â »ç¶÷µéÀº ÀÌ·¯ÇÑ
»ç¶ûÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏÁö¿Í °ÅÀýÇÒÁö¸¦ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ¼Â° ÁÖÁ¦´Â Çϳª´ÔÀº ÀºÇý·Î¿ì¼Å¼ »ç¶÷µéÀÌ ±×ÀÇ »ç¶ûÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̵µ·Ï ¿µÇâÀ»
³¢Ä¡½ÃÁö¸¸ ¾ïÁö·Î °¿äÇÏÁö´Â ¾ÊÀ¸½Å´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ¸¶Áö¸· ³Ý° ÁÖÁ¦´Â ¹Ï´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ±¸¿øÀÌ º¸ÀüµÇ±â À§Çؼ´Â Çϳª´Ô°ú °ü°è°¡ °è¼Ó À¯ÁöµÇ¾î¾ß¸¸
ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
¸ÕÀú, ¸ðµç ±âµ¶±³ÀÎÀº Çϳª´ÔÀÌ ¿ÏÀüÇÑ »ç¶û(¿äÀÏ4:8,16)À̶ó´Â °Í¿¡ µ¿ÀÇÇÑ´Ù. »ïÀ§ÀÏü Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ
º»¼ºÀÎ »ç¶ûº¸´Ù ´õ À§´ëÇÏ°í ¼øÀüÇÑ »ç¶ûÀ» »ó»óÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ »ç¶ûÀº Çϳª´ÔÀÌ ¸ðµç Àΰ£À» ¿ÏÀüÇÑ »ç¶ûÀ¸·Î »ç¶ûÇÏ½Ã°í ±×µé ¸ðµÎ°¡
±¸¿ø¹Þ±â¸¦ ¿øÇϽŴٴ °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. ¸¸¾à Ä®¹ðÁÖÀÇÀÚµéÀÌ °¡¸£Ä¡´Â °Íó·³ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀÌ ¿ÀÁ÷ ¸î¸î ±¸¿øÇÒ »ç¶÷¸¸À» À§ÇÑ »ç¶ûÀ̶ó¸é ±×ÀÇ »ç¶ûÀº
ÀüÇô ¿ÏÀüÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀÌ´Ù. ´ÙÇེ·´°Ôµµ ¸ðµç »ç¶÷À» ÇâÇÑ Çϳª´ÔÀÇ Åµµ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼º°æÀº Çϳª´ÔÀÌ ¿ÏÀüÇÑ »ç¶ûÀ̶ó°í °è¼ÓÇØ¼ ¹¦»çÇÏ¸ç °¡¸£Ä¡°í
ÀÖ´Ù.
ºñ·Ï À̽º¶ó¿¤ ¹ÎÁ·ÀÌ ³Ê¹«³ªµµ ÀÚÁÖ ÀؾúÀ»Áö¶óµµ Çϳª´ÔÀÇ ¸ñÀûÀº ±×°¡ ¼±ÅÃÇÑ ¹ÎÁ·À» »ç¿ëÇÏ¿© ±×ÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ³ª¶ó¸¦ ÀÌ·ç°Ô ÇÒ
°ÍÀ̶ó°í(â12:3;Ãâ19:6) Çϳª´ÔÀº ¹Ýº¹Çؼ °Á¶Çϼ̴Ù. ¼º°æ¿¡¼ ¿ì¸®°¡ °è¼Ó ÀÐÀº °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ ¾î´À ÇÑ ¹ÎÁ·À» ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·º¸´Ù Æí¾ÖÇϽôÂ
Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó´Â »ç½ÇÀÌ´Ù(½Å10:17~19;´ëÇÏ19:7;¿é34:19;·Ò2:11). ¿¡½º°ÖÀÌ ¸»Çϱ⸦ Çϳª´ÔÀº °áÄÚ ºÒ°øÁ¤ÇϽðųª ÀÓÀÇÀûÀÌ
¾Æ´Ï¶ó ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ±àÈáÇÔÀ» °¡Áö°í °è½Å ºÐÀ̶ó°í ÇÑ´Ù(°Ö18:25). ¿¹·¹¹Ì¾ß ¶ÇÇÑ Çϳª´Ô²²¼ ¡°ÀλýÀ¸·Î °í»ýÇÏ¸ç ±Ù½ÉÇÏ°Ô ÇϽÉÀÌ º»½ÉÀÌ
¾Æ´Ï½Ã·Î´Ù¡±(¾Ö3:33)¶ó°í ¸»Çϴµ¥, ÀÌ·¯ÇÑ °¡¸£Ä§Àº Çϳª´Ô²²¼ ¾î¶² À̵éÀº âÁ¶ÇϽñâ Àü¿¡ ÀÌ¹Ì Áö¿ÁÀ¸·Î ¿¹Á¤Çϼ̴ٴ Į¹ðÁÖÀÇÀÚµéÀÇ Àǰ߿¡
¸ð¼ø(ÙÃâê) ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
1¼¼±â À¯´ë ±âµ¶±³ÀÎµé ¶ÇÇÑ Ã³À½¿¡ Çϳª´ÔÀÇ º¸ÆíÀûÀÎ »ç¶ûÀÇ Áø½ÇÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̱⠾î·Á¿ü´Ù. ¿¹¼ö´Ô²²¼
¹Ýº¹ÀûÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û°ú ±×ÀÇ »ç¿ªÀÇ º¸ÆíÀûÀÎ ¹üÀ§¿¡ ´ëÇØ¼ °Á¶ÇßÀ»Áö¶óµµ(¸¶28:18~20;Çà1:8) Ãʱ⠱⵶±³ÀεéÀÌ ´ëÀ§ÀÓ(ÓÞêÍìò,
Great Commission, ¸¶28:18~20)À» ÀÌ·ç±â À§ÇØ ¿¹æÀ¸·Î ³ª°¡µµ·Ï Çϳª´Ô²²¼´Â Àΰ£ÀÇ ¹æ¹ýÀ» ¶Ù¾î³Ñ°Ô ÀεµÇϼ̴Ù. Çϳª´ÔÀº
º£µå·Î¿¡°Ô ±×°¡ À̹æÀÎ °í³Ú·á¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÇϵµ·Ï ȯ»óÀ» º¸¿©Á̴ּÙ(Çà10:9~16). ±×´Â ¼³±³ ù ºÎºÐ¿¡¼ ¡°³»°¡ ÂüÀ¸·Î Çϳª´ÔÀº »ç¶÷ÀÇ
¿Ü¸ð¸¦ ÃëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í °¢ ³ª¶ó Áß Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇϸç ÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â »ç¶÷Àº Çϳª´ÔÀÌ ¹ÞÀ¸½Ã´Â ÁÙ ±ú´Þ¾Òµµ´Ù¡±(Çà10:34~35)¶ó°í ¼±¾ðÇß´Ù.